Pierrot Lunaire

Pierrot Lunaire, fr Albert Girauds Rondels bergamasques (1884) og La Guirlande des Dieux (1910), omsett til tysk av Otto Erich Hartleben og til nynorsk av

Are Frode Sholt (2007).

Are Frode Soholt

  DEL 1  
 

1. MONDESTRUNKEN                                                                     

Den Wein, den man mit Augen trinkt,

Giet Nachts der Mond in Wogen nieder,             

Und eine Springflut berschwemmt        

Den stillen Horizont.                                                       

Gelste schauerlich und s,       

Durchschwimmen ohne Zahl die Fluten!   

Den Wein, den man mit Augen trinkt,    

Giet Nachts der Mond in Wogen nieder.                           

Der Dichter, den die Andacht treibt,     

Berauscht sich an dem heilgen Tranke,

Gen Himmel wendet er verzckt          

Das Haupt und taumelnd saugt und schlrit er             

Den Wein, den man mit Augen trinkt.

MNEFULL

Vinen, som ein drikk med augo

kjem fr mnen, blgjande i natta

og ei springflo flymer over

den stille horisonten.

Lyster, flslege og ste

sym i hopetal gjennom flaumen!

Vinen som ein drikk med augo

kjem fr mnen, blgjande i natta.

Poeten, han som skjer age

rusar seg p heilag drikk

ser mot himmelen og i ekstase

svaiar, sug og slurpar i seg

vinen som ein drikk med augo.

     
 

2. COLUMBINE

Des Mondlichts bleiche Bluten,

Die weien Wunderrosen,             

Blhn in den Julinachten -             

O brach ich eine nur!

Mein banges Leid zu lindern,

Such ich am dunklen Strome

Des Mondlichts bleiche Blten,

Die weien Wunderrosen.             

Gestillt war all mein Sehnen,

Drft ich so mrchenheimlich,             

So selig leis entblttern

Auf deine brauenen Haare             

Des Mondlichts bleiche Blten!

COLUMBINE

Mnelysets bleike blomar,

dei kvite mirakelrosene,

blmer i den varme natta h,

om eg kunne plukke ei!

Mi fle smerte vil eg dyve

ved den mrke flaumen;

mnelysets bleike blomar,

dei kvite mirakelrosene.

Mi store lengt ville slokne

om eg ved ditt brune hr

som i eit eventyr, i lynd

kunne plukke med meg, stille,

mnelysets bleike blomar.

     
 

3. DER DANDY             

Mit einem phantastischen Lichtstrahl             

Erleuchtet der Mond die krystallnen Flacons             

Auf dem schwarzen, hochheiligen Waschtisch             

Des schweigenden Dandys von Bergamo.

In tnender, bronzener Schale

Lacht hell die Fontaine, metallischen Klangs.

Mit einem phantastischen Lichtstrahl             

Erleuchtet der Mond die krystallnen Flacons.

Pierrot mit dem wchsernen Antlitz             

Steht sinnend und denkt: wie er heute sich schminkt?      

Fort schiebt er das Rot und das Orients Grn             

Und bemalt sein Gesicht in erhabenem Stil             

Mit einem phantastischen Mondstrahl.

DANDYEN

Med ein strle av fortrylla lys

kveiker mnen flakongane av krystall

over den svarte vaskeservanten

hos den fmlte dandyen fr Bergamo.

Med ein metallisk klang ler fontena

i den klingande bronseskla.

Med ein strle av fortrylla lys

kveiker mnen flakongane av krystall

Pierrot, med sitt voksbleike ansikt

str og tenkjer: kva for sminke hver no?

Ikkje rouge, ikkje orientgrn heller!

Han malar ansiktet sitt i verrdig stil

Med ein strle av fortrylla lys.

     
 

4. EINE BLASSE WSCHERIN             

Eine blasse Wscherin             

Wscht zur Nachtzeit bleiche Tcher;

Nackte, silberweie Arme             

Streckt sie nieder in die Flut.

Durch die Lichtung schleichen Winde,

Leis bewegen sie den Strom.

Eine blasse Wscherin

Wscht zur Nachtzeit bleiche Tcher.

Und die sanfte Magd des Himmels,

Von den Zweigen zart umschmeichelt,

Breitet auf die dunklen Wiesen

ihre lichtgewobnen Linnen -

Eine blasse Wscherin.

DEN BLEIKE VASKARJENTA

Den bleike vaskarjenta

vaskar kvite trkle om natta.

Strekkjer sine nakne

slvkvite armar ned i flaumen.

Gjennom lysninga luskar vinden;

krusar vatnet med sitt spel.

Den bleike vaskarjenta

vaskar kvite trkle om natta.

Den yndefulle jenta fr himmelen,

som greinene s mt rrer ved,

breier over dunkle heiar

sitt linkle vevd av lys

den bleike vaskarjenta.

     
 

5. VALSE DE CHOPIN             

Wie ein blasser Tropfen Bluts

Frbt die Lippen einer Kranken,

Also ruht auf diesen Tnen             

Ein vernichtungsschtger Reiz.             

Wilder Lust Accorde stren             

Der Verzweiflung eisgen Traum -             

Wie ein blasser Tropfen Bluts

Frbt die Lippen einer Kranken.

Hei und jauchzend, s und schmachtend,             

Melancholisch dstrer Walzer,

Kommst mir nimmer aus den Sinnen!             

Haftest mir an den Gedanken,

Wie ein blasser Tropfen Bluts!

EIN VALS AV CHOPIN

Slik ein bleikraud drpe blod

fargelegg sjuke lepper,

slik lokkar ogs tonane

oss inn i daudens rus.

Ville harmoniar skiplar

ottas kalde draum.

Slik ein bleikraud drpe blod

fargelegg sjuke lepper.

Jublande og heit, yndefull og st;

du dystre, melankolske vals,

du har erobra sinnet mitt!

Og limt deg fast i tankane

som ein bleikraud drpe blod.

 
     
 

6. MADONNA                           

Steig, o Mutter aller Schmerzen,             

Auf den Altar meiner Verse!             

Blut aus deinen magren Brusten             

Hat des Schwertes Wut vergossen.

Deine ewig frischen Wunden             

Gleichen Augen, rot und offen.             

Steig, o Mutter aller Schmerzen,             

Auf den Altar meiner Verse!

In den abgezehrten Hnden

Hltst du deines Sohnes Leiche.             

Ihn zu zeigen aller Menschheit -             

Doch der Blick der Menschen meidet

Dich, o Mutter aller Schmerzen!

MADONNA

Stig opp, du alle smerters mor

p alteret til mine vers.

Dei magre brysta dine blr

etter sverdets ville raseri.

Dine alltid ferske sr;

liksom auge, stirrande og raude.

Stig opp, du alle smerters mor

p alteret til mine vers.

I dine visne hender

held du kroppen av din dde son.

Du vil vise han til menneska

men alle vender blikket bort

fr deg, du alle smerters mor.

 
   
   
   
       
   

7. DER KRANKE MOND

Du nchtig todeskranker Mond                                         

Dort auf des Himmels schwarzem Pfhl,

Dein Blick, so fiebernd bergro,

Bannt mich wie fremde Melodie.

An unstillbarem Liebesleid

Stirbst du, an Sehnsucht, tief erstickt,                           

Du nchtig todeskranker Mond             

Dort auf des Himmels schwarzem Pfhl.             

Den Liebsten, der im Sinnenrausch

Gedankenlos zur Liebsten schleicht,             

Belustigt deiner Strahlen Spiel -             

Dein bleiches, qualgebornes Blut,             

Du nchtig todeskranker Mond.             

DEN SJUKE MNEN

Du nattemne, ddssjuke lys

der p svarte sotteseng.

Ditt blikk er feberraudt og stort,

du grip meg som ein framand melodi.

Av umetteleg kjrleikssorg

dyr du av lengt.

Du ddssjuke nattemne

der p svarte sotteseng.

Den elskande, som s tankelaust

i sanserus listar seg til sin kjre,

inspirerar ditt veike strlespel - 

ditt bleike, pinefulle blod,

du nattemne, ddssjuke lys.

       
    DEL 2  
   

8. NACHT (PASSACAGLIA)              

Finstre, schwarze Riesenfalter

Tteten der Sonne Glanz.                           

Ein geschlossnes Zauberbuch,

Ruht der Horizont - verschwiegen.             

Aus dem Qualm verlorner Tiefen             

Steigt ein Duft, Erinnrung mordend!             

Finstre, schwarze Reisenfalter             

Tteten der Sonne Glanz.             

Und vom Himmel erdenwrts             

Senken sich mit schweren Schwingen             

Unsichtbar die Ungetume                           

Auf die Menschenherzen nieder...             

Finstre, schwarze Riesenfalter.                           

NATT

Forvokste, svarte fivreldar

drep solas glans.

Ei uopna svartebok

den svarte horisonten, ligg der taus.

Giftig damp fr djupe rom

sig opp og kveler minnet.

Forvokste, svarte fivreldar

drep solas glans.

Og fr himmelen mot jorda

fell det ned i store sirklar

usynlege monsterbeist

over kvart eit hjarte...

Forvokste, svarte fivreldar.

       
   

9. GEBET AN PIERROT             

Pierrot! Mein Lachen             

Hab ich verlernt!             

Das Bild des Glanzes

Zerflo - Zerflo!             

Schwarz weht die Flagge                           

Mir nun vom Mast.             

Pierrot! Mein Lachen

Hab ich verlernt!                           

O gieb mir wieder,                           

Roarzt der Seele,                                         

Schneemann der Lyrik,                                                       

Durchlaucht vom Monde,                           

Pierrot - mein Lachen!             

BN TIL PIERROT

Pierrot eg har

mista latteren min!

Glansen fr biletet

forsvann forsvann!

Fr masta vaiar flagget mitt

og det er svart.

Pierrot eg har

mista latteren min!

, gje meg det tilbake,

sjelas hestedoktor,

lyrikkens snmann,

mnens fyrst,

Pierrot latteren min!

       
   

10. RAUB             

Rote, frstliche Rubine,

Blutge Tropfen alten Ruhmes,             

Schlummern in den Totenschreinen,             

Drunten in den Grabgewolben.             

Nachts, mit seinen Zechkumpanen,                         

Steigt Pierrot hinab - zu rauben                           

Rote, frstliche Rubine,                           

Blutge Tropfen alten Ruhmes.

Doch da - strauben sich die Haare,

Bleiche Furcht bannt sie am Platze:             

Durch die Finsternis - wie Augen! -

Stieren aus den Totenschreinen             

Rote, frstliche Rubine.             

TJUVERI

Raude, fyrstelege rubinar,

blodsdropar fr kvorvne tider,

ligg i kistene og slumrar,

stille, djupt i katakombane.

Om natta kryp han, Pierrot

med sine svirbrr for rve

raude, fyrstelege rubinar,

blodsdropar ifr kvorvne tider.

Men d hra reiser seg,

bleik frykt naglar han til veggs:

Gjennom grueleg mrke som auge!

stirar det fr kistene

raude, fyrstelege rubinar.

       
   

11. ROTE MESSE

Zu grausem Abendmahle,             

Beim Blendeglanz des Goldes,

Beim Flackerschein der Kerzen,             

Naht dem Altar - Pierrot!             

Die Hand, die gottgeweihte,

Zerreit die Priesterkleider             

Zu grausem Abendmahle,             

Beim Blendeglanz des Goldes             

Mit segnender Geberde

Zeigt er den bangen Seelen             

Die triefend rote Hostie:             

Sein Herz - in blutgen Fingern -

Zu grausem Abendmahle!             

RAUD MESSE

I den makabre nattverden,

i blendande glans av gull,

i blafrande spel av lys,

nrmar han seg alteret Pierrot!

Handa hans, signa av Gud

riv og spjerar prestekjolen

i den makabre nattverda,

i blendande glans av gull.

Hvisk som ein prest

viser han dei engstelege

den drypande, raude hostien:

Sitt hjarte med fingre stenkt av blod

i den makabre nattverda.

       
   

12. GALGENLIED             

Die drre Dirne             

Mit langem Halse             

Wird seine letzte             

Geliebte sein.          

In seinem Hirne             

Steckt wie ein Nagel

Die drre Dirne             

Mit langem Halse.             

Schlank wie die Pinie,

Am Hals ein Zpfchen -             

Wollstig wird sie                                         

Den Schelm umhalsen,             

Die drre Dirne!             

GALGESONG

Den skrinne tyta

med den lange halsen

vil bli den siste

han vil elske med.

Nagla fast i

hjernen hans str

den skrinne tyta

med lang hals.

Slank som pinjetre,

ein hrpisk langsmed halsen

nytelystig vil ho

femne skyaren

den skrinne tyta!

       
   

13. ENTHAUPTUNG             

Der Mond, ein blankes Trkenschwert             

Auf einem schwarzen Seidenkissen,             

Gespenstisch gro - drut er hinab             

Durch schmerzendunkle Nacht.

Pierrot irrt ohne Rast umher             

Und starrt empor in Todesngsten

Zum Mond, dem blanken Trkenschwert

Auf einem schwarzen Seidenkissen.

Es schlottern unter ihm die Knie,             

Ohnmchtig bricht er jh zusammen.

Er whnt: es sause strafend schon             

Auf seinen Snderhals hernieder

Der Mond, das blanke Trkenschwert.

HALSHUGGING

Mnen, den blanke krumsabelen

p den silkesvarte puta,

uhyggjeleg stor byer seg ned

i den sorgtunge natta.

Pierrot vandrar rastlaus rundt

og stirar stivt i ddsangs opp mot.

mnen, den blanke krumsabelen

p den silkesvarte puta.

Han skjelv i knea, fjetra,

vanmektig segnar han i hop.

Han hyrer suset, med brutal kraft,

mot den syndige nakken sin;

mnen, den blanke krumsabelen.

       
   

14. DIE KREUZE             

Heilge Kreuze sind die Verse,             

Dran die Dichter stumm verbluten,             

Blindgeschlagen von der Geier

Flatterndem Gespensterschwarme!

In den Leibern schwelgten Schwerter,

Prunkend in des Blutes Scharlach!            

Heilge Kreuze sind die Verse,             

Dran die Dichter stumm verbluten.                           

Tot das Haupt - erstarrt die Locken -                           

Fern, verweht der Lrm des Pbels.                           

Langsam sinkt die Sonne nieder,                           

Eine rote Knigskrone.                            

Heilge Kreuze sind die Vers             

KORSA

Heilage kors er versa

som poeten tagal blr fr,

sltt til blinde av den flakkande

fantomsvermen av gribbar.

Lekamen har svelga sverda,

vellystig i det skarlagenraude blodet!

Heilage kors er versa

poeten tagal blr fr.

Livlaust hovud stivna lokkar

larmen fr pblane tagnar.

Seigt sig sola ned,

ei raud kungekrune

Heilage kors er versa!

       
    DEL 3  
   

15. HEIMWEH                                         

Lieblich klagend - ein krystallnes Seufzen

Aus Italiens alter Pantomime,             

Klingts herber: wie Pierrot so holzern,   

So modern sentimental geworden.             

Und es tnt durch seines Herzens Wste,    

Tnt gedmpft durch alle Sinne wieder,

Lieblich klagend - ein krystallnes Seufzen   

Aus Italiens alter Pantomime.                           

Da vergit Pierrot die Trauermienen!                           

Durch den bleichen Feuerschein des Mondes,                           

Durch des Lichtmeers Fluten - schweift die

Sehnsucht Khn hinauf, empor zum Heimathimmel

Lieblich klagend - ein krystallnes Seufzen!                           

HEIMLENGT

Kjrleg klagande som eit sukk av krystall

i gammal sydlandsk pantomimestil,

kling det over hit: s klossete han er blitt,

Pierrot; s moderne, sentimental!

Og det tonar i hans hjartas fjerne avkrok

ein dempa lyd gjennom alle sansar,

kjrleg klagande som eit sukk av krystall

i gammal sydlandsk pantomimestil

D glymer Pierrot srgjemaska!

Gjennom mnens bleike skin

gjennom flymande blger av lys

lyfter han seg lengtande til himmelheimen

kjrleg klagande som eit sukk av krystall!

       
   

16. GEMENHEIT!             

In den blanken Kopf Cassanders,             

Dessen Schrein die Luft durchzetert,             

Bohrt Pierrot mit Heuchlermienen,                           

Zrtlich - einen Schdelbohrer!                           

Darauf stopft er mit dem Daumen             

Seinen echten trkischen Taback             

In den blanken Kopf Cassanders,             

Dessen Schrein die Luft durchzetert!                           

Dann dreht er ein Rohr von Weichsel             

Hinten in die glatte Glatze                           

Und behbig schmaucht und pafft er                  

Seinen echten trkischen Taback                           

Aus dem blanken Kopf Cassanders!             

SKURKESTREK!

P den blanke skallen til Kassander,

medan han spjrar lufta med ville skrik

borer Pierrot, den hyklaren,

mt og varleg med ei skallebor!

gnurer han med tommelfingeren

sin ekte tyrkiske tobakk

p den blanke skallen til Kassander,

medan han spjrar lufta med ville skrik.

S skrur han eit ryr av kirsebrtre

inn under den blanke issen

og med velbehag tar han drag og smattar p

sin ekte tyrkiske tobakk

fr den blanke skallen til Kassander.

       
   

17. PARODIE                                          

Stricknadeln, blank und blinkend,                           

In ihrem grauen Haar,                                         

Sitzt die Duenna murmelnd,

Im roten Rckchen da.             

Sie wartet in der Laube,             

Sie liebt Pierrot mit Schmerzen,             

Stricknadeln, blank und blinkend,                           

In ihrem grauen Haar.                           

Da pltzlich - horch! - ein Wispern!             

Ein Windhauch kichert leise:             

Der Mond, der bse Sptter,             

fft nach mit seinen Strahlen -             

Stricknadeln, blink und blank.             

PARODI

Med strikkepinnar, skinande blanke

i sitt grnande hr,

sit duennaen og mumlar

i sitt raude knelange skjrt.

Ho ventar i lauvet

Ho elskar Pierrot med smerte

med strikkepinnar, skinande blanke

i sitt grnande hr.

Men brtt hyr! ei kviskring!

Eit vindpust kniser varleg:

Mnen, den infame spottefuglen

strlar fram ein karikatur

av strikkepinnar, skinande blanke.

       
   

18. DER MONDFLECK                           

Einen weien Fleck des hellen Mondes             

Auf dem Rcken seines schwarzen Rockes,             

So spaziert Pierrot im lauen Abend,             

Aufzusuchen Glck und Abenteuer.             

Pltzlich strt ihn was an seinem Anzug,             

Er beschaut sich rings und findet richtig -             

Einen weien Fleck des hellen Mondes             

Auf dem Rcken seines schwarzen Rockes.             

Warte! denkt er: das ist so ein Gipsleck!             

Wischt und wischt, doch - bringt ihn nicht herunter!  

Und so geht er, giftgeschwollen, weiter,                           

Reibt und reibt bis an den frhen Morgen -             

Einen weien Fleck des hellen Mondes.             

MNEFLEKKEN

Med ein lysflekk av den kvite mnen

p den svarte kapperyggen,

slik spankulerar Pierrot i den lune natta

for skje eventyr og lukke.

Han merkar brtt at noko er p kappa

og han ser etter - sanneleg! det er

ein lysflekk av den kvite mnen

p den svarte kapperyggen!

Han tenkjer: Vent, det er ein gipsflekk!

Han gnir og gnurar, men fr han ikkje vekk!

Og slik gr han, eitrande vidare,

han gnir og gnurar til dagen gryr

p ein lysflekk av den kvite mnen.

       
   

19. SERENADE             

Mit groteskem Riesenbogen                                         

Kratzt Pierrot auf seiner Bratsche,                           

Wie der Storch auf einem Beine,                           

Knipst er trb ein Pizzicato.

Pltzlich naht Cassander wtend             

Ob des nchtgen Virtuosen -                           

Mit groteskem Riesenbogen             

Kratzt Pierrot auf seiner Bratsche.                           

Von sich wirft er jetzt die Bratsche:             

Mit der delikaten Linken                           

Fat den Kahlkopf er am Kragen -             

Trumend spielt er auf der Glatze             

Mit groteskem Riesenbogen.

SERENADE

Med sin groteste monsterboge

gnir han mt p bratsjen sin,

som storken p eit bein

klimprar han eit sorgtungt pizzicato.

Plutseleg kjem Kassander han er

rasande p den nattlege virtuosen

Med sin groteste monsterboge

gnir han mt p bratsjen sin.

No slenger han bratsjen fr seg og

med sin kjenslevare venstrehand

lfter han hovudet ved kragen

spelar drymande p blankskallen

sin groteske monsterboge.

       
   

20. HEIMFART (BARCAROLE)                           

Der Mondstrahl ist das Ruder,

Seerose dient als Boot;             

Drauf fhrt Pierrot gen Sden

Mit gutem Reisewind.             

Der Strom summt tiefe Skalen                                        

Und wiegt den leichten Kahn.             

Der Mondstrahl ist das Ruder,                                        

Seerose dient als Boot.                                                       

Nach Bergamo, zur Heimat,                                         

Kehrt nun Pierrot zurck;                                          Schwach dmmert schon im Osten                           

Der grne Horizont.                                                    

- Der Mondstrahl ist das Ruder.                                                       

HEIMFART

Med mnestrlen som ror,

og vassliljene som bt:

Pierrot seglar mot sr

og vinden fyller godt.

Elva nynnar djupt ein skala,

voggar bten som eit barn.

Med mnestrlen som ror,

og vassliljene som bt:

Til Bergamo, til heimstaden

reiser han attende.

Svakt gryr det i aust

ein grnleg horisont.

- Med mnestrlen som ror.

       
   

21. O ALTER DUFT                                                                    

O alter Duft aus Mrchenzeit,

Berauschest wieder meine Sinne;             

Ein nrrisch Heer von Schelmerein             

Durchschwirrt die leichte Luft.                                                       

Ein glckhaft Wnschen macht mich froh             

Nach Freuden, die ich lang verachtet:             

O alter Duft aus Mrchenzeit,                                         

Berauschest wieder mich!             

All meinen Unmut gab ich preis;             

Aus meinem sonnumrahmten Fenster             

Beschau ich frei die liebe Welt                           

Und trum hinaus in selge Weiten...                           

O alter Duft - aus Mrchenzeit!             

GAMLE DM

ange fr ei svunnen tid

atter rusar du meg i sansane.

Ein skare av skjelmske fuglar

flaksar i den lette lufta.

Eit lukkenskje gjer meg glad;

til gleder som eg fr har hna:

ange fr ei svunnen tid

atter rusar du meg i sansane.

All mi avsky lar eg fare,

fr vindauget med solkarm

skodar eg den gode verda

og lar draumen fare fritt...

ange fr ei svunnen tid!