Seinte Mari Moder Milde

Tekst til James MacMillan (f. 1959) sitt verk

"Seinte Mari Moder Milde".

Teksten er middelalderengelsk fra 13. rhundre.

Middelengelsk er et dialektbasert skriftsprk som gradvis ble tatt i bruk i England etter normannernes invasjon p 1100-tallet. Til nynorsk ved Are Frode Sholt.

 

Are Frode Soholt 2008

 

SEINTE MARI MODER MILDE

  SANKT MARIA, MILDE MOR
       
 

Seinte Mari moder milde,
    Mater salutaris
Feirest flour of eni felde
    Vere nuncuparis.
Thorou ihesu crist thou were wid childe;
Thou bring me of my thouhtes wilde
    Potente,
That maket me to dethe tee
    Repente.

Mi thounc is wilde as is the ro
    Luto gratulante.
Ho werchet me ful muchel wo
    Illaque favente.
Bote yef he wole wende me fro,
Ic wene myn herte breket a two
    Fervore.
Ic am ifaiht bo day ant naiht
    Dolore.

Suete levedi, flour of alle,
    Vere consolatrix,
Thou be myn help that I ne fall,
    Cunctis reparatrix!
Mildest queen ant best icorn,
Niht ant day thou be me forn
    Precantis!
Yef me grace to see thi face
    Infantis!

         

Sankt Maria, milde mor
    Lkjande mor
Fagrast blom i hage stor
    Du er sanneleg
Jesu Krist er fdt av deg
Du lfta meg fr ville veg
    Du mektige
Som eg til dden ville g
    S brtt

Mi tanke vill som rdyr sprang
    S ureint velbehag
Ho volda meg i sorgfull klang
    Til hennar teneste eg str
Men om han vender seg fr meg
S vil mitt hjarta klyva seg
    Ei liding stor
Eg spak er bde natt og dag.
    Av sorg

Vakre kvinne, blom for all
    Sanneleg du trystar.
Du er mi hjelp s eg ei fell
    Alle tings fornyar!
Mildast dronning, beste veg
Natt og dag du er for meg.
    Vi ber til deg!
Nde gje, til han sj.
    Som nyfdt er!